首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文化因素对翻译的影响
引用本文:王慧,熊亭玉.论文化因素对翻译的影响[J].成都教育学院学报,2008,22(5):119-121.
作者姓名:王慧  熊亭玉
作者单位:成都大学外国语学院 四川成都610106
摘    要:翻译不仅是语言转换过程,更是一种文化转换过程。两种不同民族语言的交流,实质上是两种不同民族文化的交流。既然翻译是两种不同语言文化的交流,就必然涉及到文化间的冲突和交融。思维差异、历史因素、生活环境及宗教习俗等文化因素对翻译有着不同程度的影响。随着中外交流的深入发展,读者对译文的要求也越来越高。译者要呈现给读者更好的译文,就应该充分重视和正确处理好文中的文化成分。

关 键 词:文化  文化因素  翻译
文章编号:1008-9144(2008)05-0119-03
修稿时间:2007年12月30

On the Influence of Cultural Factors on Translation
WANG Hui,XIONG Ting-yu.On the Influence of Cultural Factors on Translation[J].Journal of Chendu College of Education,2008,22(5):119-121.
Authors:WANG Hui  XIONG Ting-yu
Institution:WANG Hui XIONG Ting- yu (Foreign Languages Institute of Chengdu University, Sichuan Chengdu,610106)
Abstract:Translation is not only the process of linguistic conversion but also that of cultural conversion.The communication between two languages is in essence the exchange of their cultures.So cultural conflict and harmonization are inevitably involved in translation.Cultural factors such as thought,history,environment,religion and custom play a part more or less in translating process.With the deepening development of Sino-foreign exchanges,readers expect more and more of translated texts.Translators should attach much importance to cultural elements and handle them properly so as to present better translation.
Keywords:culture  cultural factors  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号