首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中古汉译佛经被动式研究概述
引用本文:高列过.中古汉译佛经被动式研究概述[J].浙江教育学院学报,2010(6):76-85.
作者姓名:高列过
作者单位:浙江外国语学院人文学院,浙江杭州310012
基金项目:浙江省哲学社会科学规划课题
摘    要:目前关于汉译佛经被动式的研究,约略有四个方面:利用中古译经进行汉语被动式或佛经被动式研究;揭示汉译佛经被动式与中土文献不同的使用特点及其成因;在此基础上,作进一步的挖掘,解释中古译经新兴被动式的来源、规律及成因;利用中古译经被动式的特点,进行早期汉译佛经的语料鉴别和考察。今后还应加强两方面的研究:揭示中古汉译佛经被动式的全貌;解释中古汉译佛经特殊被动式的产生机制。

关 键 词:汉译佛经  被动式  研究概貌

A Survey of the Research on the Passive Voice of the Chinese Translation of Buddhist Scripture in the Middle Ancient Times
GAO Lieguo.A Survey of the Research on the Passive Voice of the Chinese Translation of Buddhist Scripture in the Middle Ancient Times[J].Journal of ZHEJIANG Education Institute,2010(6):76-85.
Authors:GAO Lieguo
Institution:GAO Lieguo(School of Humanities,Zhejiang International Studies University,Hangzhou 310012,China)
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号