接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析 |
| |
引用本文: | 郑周林.接受美学观下的文学翻译研究——基于《红楼梦》杨译本习语翻译的分析[J].小学教学参考,2006(4). |
| |
作者姓名: | 郑周林 |
| |
作者单位: | 湖南商学院 湖南长沙邮编:410205 |
| |
摘 要: | 本文尝试运用接受美学研究文学翻译,并在分析《红楼梦》杨译本习语翻译的基础上,认为翻译的过程就是译者发挥主体性的过程。译者根据自己的期待视野,必须站在读者的角度审视译文,对潜在读者的可能期待视野进行预测,考虑读者的接受能力、审美情趣等。
|
关 键 词: | 接受美学 文学翻译 红楼梦 译者 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|