从译者主体性对比《爱玛》三个中译本 |
| |
引用本文: | 黄娜.从译者主体性对比《爱玛》三个中译本[J].考试周刊,2010(7):34-36. |
| |
作者姓名: | 黄娜 |
| |
作者单位: | 浙江师范大学,外国语学院,浙江,金华,321000;温州大学,瓯江学院,浙江,温州,325000 |
| |
摘 要: | 本文通过比较三个《爱玛》中译本,从原作和译作及各个译作之间在风格、语调、翻译方法变化的形式、标点和翻译策略等方面的细微差异上探索了译者主体性的体现,讨论了译者在翻译《爱玛》过程中所表现出来的译者主体性。
|
关 键 词: | 《爱玛》 中译本 译者主体性 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|