首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《文赋》海外英译及其接受研究
引用本文:戴文静,吕检生.《文赋》海外英译及其接受研究[J].中学生英语,2022(5):71-82.
作者姓名:戴文静  吕检生
作者单位:1. 江苏大学文学院;2. 江苏大学外国语学院
基金项目:江苏省2022年研究生科研创新计划“《文赋》在海外的译介及其影响”(项目编号:KYCX22_3588);
摘    要:作为我国文学理论批评史上第一篇系统论述文学创作理论的重要著作,陆机的《文赋》对后世文学创作与文学批评产生了重大影响。随着海内外对“中国经典”关注越来越多,《文赋》在这一热潮中日益成为海外学人研究中国文学理论的重要命题。本文借助世界最大联机书目数据库WorldCat、全球最大在线读书社区Goodreads和亚马逊图书网站及其他相关书评,考察《文赋》八个英译本在世界范围内的传播及其接受情况,廓清《文赋》在海外的译介现状。以期反思中国典籍外译及传播过程中的现存不足,为中国文论“走出去”提供镜鉴。

关 键 词:《文赋》  英译  传播  接受
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号