理雅各翻译思想及其历史人文价值 |
| |
引用本文: | 赵丹.理雅各翻译思想及其历史人文价值[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2023(5):139-145. |
| |
作者姓名: | 赵丹 |
| |
作者单位: | 辽宁师范大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 辽宁省社会科学规划基金一般项目“国家语言战略背景下中华文化‘走出去’之译者模式及翻译策略研究”(L19BYY006); |
| |
摘 要: | 英国著名传教士、翻译家、几十年研究中国典籍翻译的汉学家理雅各,基于多年文化典籍的阐译实践过程,以文化语境为核心将中国典籍进行深度翻译,为儒学的世界传播作出了重要贡献。在新的历史时期,翻译过程依然面临着异质文化冲突、人文主义与科学主义、符号学与诗学之争,理雅各中西合璧的“以意逆志”客观典籍翻译思想,在当代译学发展中既有实践翻译的人文价值,又有坚守翻译精神的历史传承价值。深刻理解并研究理雅各翻译实践的文化认知和翻译思想的历史人文价值,可以为翻译理论和实践的探索带来新的思考。
|
关 键 词: | 理雅各 典籍翻译 历史人文价值 |
|
|