叛逆性忠实——对翻译研究中译者地位的反思 |
| |
引用本文: | 潘丹丹.叛逆性忠实——对翻译研究中译者地位的反思[J].荆门职业技术学院学报,2011(10):50-53. |
| |
作者姓名: | 潘丹丹 |
| |
作者单位: | 阜阳师范学院信息工程学院,安徽阜阳236032 |
| |
摘 要: | 文章从"忠实"与"叛逆"两种翻译行为探讨译者地位的变化。传统翻译理论要求译者既要忠实于原作,又要忠实于译文读者,而译介学中的"创造性叛逆"则给了译者创造性和叛逆性的空间。文章使用的"叛逆性忠实"这一观点从动态和静态角度承认译者的叛逆性,承认译文中译者身影的客观存在,又承认忠实原则是贯彻翻译活动中必不可少的因素。翻译活动中不能忽略译者的地位,也不能夸大译者的地位。"叛逆性"归根结底是为了"忠实"原则。
|
关 键 词: | 忠实 叛逆 叛逆性忠实 译者地位 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|