首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语言对比与口译技巧
引用本文:刘淑芹.英汉语言对比与口译技巧[J].安阳工学院学报,2006(4):129-131.
作者姓名:刘淑芹
作者单位:安阳工学院,外语系,河南,安阳,455000
摘    要:对比英汉两种语言的特点,如句子重音和节奏、句子结构、词汇选择和文化因素等,是为了说明掌握英汉口译技巧应该从语言的对比尤其是差异对比开始。充分认识语言的差异能更好地提高口译技巧,从而发挥口译的桥梁作用。

关 键 词:语言对比  文化差异  口译技巧
文章编号:1673-2928(2006)04-0129-03
收稿时间:2006-02-26
修稿时间:2006年2月26日

Contrast between English and Chinese Languages and Interpreting Skills
LIU Shu-qin.Contrast between English and Chinese Languages and Interpreting Skills[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2006(4):129-131.
Authors:LIU Shu-qin
Abstract:Through a comparison of the characteristics of the English and Chinese languages, mainly of rhythm, sentence structure, word choice and cultural factor, states clearly that realizing fully the above mentioned features paves way for a fluent interpreting.
Keywords:language comparison  cultural differences  interpreting skills  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号