从“格式塔”理论角度看中国古诗英译 |
| |
引用本文: | 张祺.从“格式塔”理论角度看中国古诗英译[J].双语学习,2007(11M):181-182,184. |
| |
作者姓名: | 张祺 |
| |
作者单位: | 解放军外国语学院,河南洛阳 |
| |
摘 要: | “格式塔”理论是20世纪初起源于德国的一门重要心理学理论。该理论不仅在心理学中有很大作用,而且对中国古诗的英译也有较强的指导性。本文试以几个古诗英译的译本为例,探讨如何利用“格式塔”理论的“整体性”原则和“闭合性”原则更好的将中国古诗译入英语。
|
关 键 词: | 中国古诗英译 “格式塔”理论 整体性原则 闭合性原则 指导作用 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|