古诗英译的意境研究 |
| |
引用本文: | 徐秀峰.古诗英译的意境研究[J].兰州教育学院学报,2014(9):144-145. |
| |
作者姓名: | 徐秀峰 |
| |
作者单位: | 山东外贸职业学院,山东青岛266100 |
| |
基金项目: | 山东省高等学校优秀青年教师国内访问学者项目(项目编号:200408) |
| |
摘 要: | 意境是指文艺作品借助形象传达出的意蕴和境界。在古典诗歌中,诗人的主观情思与客观景物相交融而创造出来的浑然一体的艺术境界,是中国传统诗学和文论中最具民族特性的审美概念。如何原汁原味地传递原作的意境和美学内涵是翻译美学研究极富挑战的命题。在诗歌翻译过程中,不仅要讲究音美形美,还要恰如其分地翻译出文章的意境。本文对古诗道德意境翻译作了相关思考,希望能为古诗翻译提供部分有益的参考。
|
关 键 词: | 古典诗歌 英译 意境 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|