首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

新闻英语词汇翻译的优选论分析
引用本文:肖建芳.新闻英语词汇翻译的优选论分析[J].怀化学院学报,2013(4):90-92.
作者姓名:肖建芳
作者单位:中南民族大学外语学院 ,湖北武汉430074
摘    要:新闻英语集现代英语之大成,涵盖广泛,内容丰富,包罗万象。完全可以说,新闻英语是我们研究、掌握当代英语最直接、最有效的途径之一。结合了各方对新闻英语词汇特点的详述,总结了翻译新闻英语词汇时所要讲究的原则,着重对这些原则进行优选论分析、等级排列,揭示出翻译新闻英语词汇时应该优先考虑的因素即最不可违反的制约条件,以得到最佳的新闻英语词汇翻译方案。

关 键 词:新闻英语词汇  翻译原则  优选论  等级排序

The OT Analysis of News English Vocabulary
XIAO Jian-fang.The OT Analysis of News English Vocabulary[J].Journal of Huaihua University,2013(4):90-92.
Authors:XIAO Jian-fang
Institution:XIAO Jian-fang ( Foreign Language Department, South Central UniVersity for Nationalities Foreign Language Department, Wuhan, Hubei 430074 )
Abstract:News English is the synthesis of modern English, which covers widely and its content is r/ch. Generally speaking, it is one of the most direct and effective ways to study and master modern English. This article explores the expatiation of the feature of news English vocabulary from various places and summarizes the principles we should apply with when translating the news English vocabulary ; stressing the OT analysis, ranking these principles and exposing the factors. We should give priority to translating the news English vocabulary so that the optimal translation method of news English vocabulary can be obtained.
Keywords:news English vocabulary  translation principle  OT  ranking
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号