首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语习语的几种译法
引用本文:郭敏.英语习语的几种译法[J].滁州职业技术学院学报,2004,3(4):67-69.
作者姓名:郭敏
作者单位:滁州职业技术学院,安徽,滁州,239000
摘    要:英语习语是其语言中的精华,翻译的好球对整个译文的好坏有直接的影响,我们在翻译工作中应认真对待,而不是简单照搬汉语中已有的相近习语。主要方法有直译法、直译加解释法、直译联想法、意译法、意译改造法、对联增字法、代换法等,我们应具体情况具体分析,促进英汉两种文化的相互了解和共同发展。

关 键 词:习语  文化差异  直译法  直译加解释法  意译法
文章编号:1671-5993(2004)04-0067-03
修稿时间:2004年7月19日
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号