论模糊语言在文学翻译中的美学价值 |
| |
引用本文: | 强瑛.论模糊语言在文学翻译中的美学价值[J].文学教育(上),2010(1):112-113. |
| |
作者姓名: | 强瑛 |
| |
作者单位: | 西安科技大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 文学翻译整个过程都是与美学紧密相连的,翻译过程其实就是语言艺术的再创作过程。翻译工作者需要通过专业知识的学习和广泛的阅读,加强语言功底,从而使翻译更加准确,更加符合美学标准,以最终臻于"化境"与"传神"的最高境界。本文通过对文学作品翻译与语言模糊性之间的联系进行分析,结合文学作品汉英翻译的实践,对模糊语言的美学特征进行总结,进而得出这一结论:对于文学翻译的"模糊性"的正确把握与认知对文学翻译实践和文学翻译理论研究有着重要的意义。
|
关 键 词: | 模糊语言 文学作品翻译 审美价值 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|