首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国女性文学出版的翻译策略
引用本文:巫阿苗,胡兴文.中国女性文学出版的翻译策略[J].出版广角,2016(5):42-44.
作者姓名:巫阿苗  胡兴文
作者单位:上海外国语大学贤达经济人文学院;上海海关学院
基金项目:上海海关学院2015年度科研启动项目“英语专业翻译教材编写探索”(项目编号2312176)。
摘    要:翻译与出版的关系密切,译者、出版、读者三者之间的相互关系决定了翻译作品的社会存在状况。中国女性文学的对外传播是中国翻译出版活动重要的一部分,在“中国文化走出去”的战略下,其出版和译介面临着前所未有的机遇和挑战。本文主要依据“翻译出版”理论,简述中国当代女性文学作品对外出版的现状和问题,并从出版的角度来探讨女性文学的翻译策略,分析译者如何选择翻译素材,如何坚持以受众意识为主,如何坚持女性主义翻译立场,以及采取怎样的翻译方法以实现最佳传播效果,让世界听到中国女性的声音,以契合中国文化对外传播的发展战略。

关 键 词:翻译出版  中国女性文学  受众意识
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号