首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学翻译中的文化建构--论吴宓对阿诺德诗歌的译介
引用本文:林达.文学翻译中的文化建构--论吴宓对阿诺德诗歌的译介[J].安康学院学报,2006,18(2):49-53.
作者姓名:林达
作者单位:福建师范大学,文学院,福建,福州,350007
摘    要:吴宓作为<学衡>的主将,新人文主义的大力倡导者,一贯秉承"昌明国粹,融化新知"的文化理念,他对阿诺德诗歌的译介更是对自我文化理念的生动注解.通过译介,他有意识地归化外来文化,整合传统文化,创造出一种融传统文化与外来文化为一炉的新型文化.而体现在译诗中的这一新型文化样式,又是吴宓等学衡同人所孜孜以求力图建构的文化理念.通过译介,他传达出一种传承并建构民族文化的新思路.

关 键 词:译介  确证  传承  归化  建构  文学翻译  文化建构  吴宓  阿诺德  诗歌  译介  Literature  Translation  Construction  民族文化  文化样式  译诗  创造  传统文化  整合  外来文化  意识  文化理念  融化新知  昌明国粹  新人文主义
文章编号:1009-024X(2006)02-0049-05
收稿时间:2005-09-21
修稿时间:2005年9月21日

Culture Construction In Literature Translation
Lin Da.Culture Construction In Literature Translation[J].Journal of Ankang Teachers College,2006,18(2):49-53.
Authors:Lin Da
Abstract:
Keywords:translation  proof  inheritance  naturalization  construction
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号