首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈英汉互译中文化差异的处理
引用本文:杨丽萍.浅谈英汉互译中文化差异的处理[J].思茅师范高等专科学校学报,2008,24(2):124-127.
作者姓名:杨丽萍
作者单位:思茅师范高等专科学校英语系,云南,普洱,665000
摘    要:随着全球经济、政治和科技的一体化,多元文化并存势在必行,文化在各国交流与往来中变得极为重要.受其影响,文化成为英汉互译中的一个重要因素.在今天的社会中,翻译已不再仅仅被看作是语言符号的转换,而被看作是一种跨文化交际的行为.翻译成为了一种文化模式的转换.从翻译的本质出发,从文化差异的角度,探讨译者面临语言障碍,文化鸿沟所应当具有的文化修养,以便达到提高翻译质量和促进各国之间文化交流的目的.

关 键 词:翻译  文化  文化差异  文化修养  英汉互译  文化差异  文化交流  翻译质量  文化修养  文化鸿沟  语言障碍  译者  翻译的本质  文化模式  行为  跨文化交际  转换  语言符号  社会  因素  影响  多元文化并存  一体化  科技
文章编号:1008-8059(2008)01-0124-04
修稿时间:2008年2月6日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号