首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论许译《唐诗三百首》典故的翻译技巧
引用本文:蒋美红.论许译《唐诗三百首》典故的翻译技巧[J].钦州师范高等专科学校学报,2006,21(1):83-86.
作者姓名:蒋美红
作者单位:佛山科学技术学院英语系,广东佛山528000
摘    要:唐诗中的典故承载着深厚的文化意义,是语际转换过程中的主要难度所在。诗歌翻译过程中对于典故的处理直接影响到译文的质量。许渊冲教授翻译的《唐诗三百首》在翻译界得到普遍的好评,其中对典故的处理技巧有其独到之功。对许译唐诗中典故的翻译技巧做出分析归类,以期为中国古典诗歌中典故的翻译提供可鉴之资,促进东西方文化交流。

关 键 词:唐诗  典故  翻译
收稿时间:10 12 2005 12:00AM
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号