首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

语言学派与解构主义翻译理论中的可译性问题比较
引用本文:贾欣岚,杨雪.语言学派与解构主义翻译理论中的可译性问题比较[J].中国轻工教育,2014(2):23-26.
作者姓名:贾欣岚  杨雪
作者单位:天津大学,天津300072
基金项目:教育部人文社会科学研究规划基金项目(11YJA740038).
摘    要:对翻译的本质问题之一——可译性的探讨古来有之.各时期学者从不同角度对这一问题展开了深入研究.本文重点梳理了语言学派与解构主义翻译理论在可译性问题上的主要观点,对比分析了二者的相同点与不同点.研究发现,两种翻译理论均强调翻译既是可能的又是有限度的,但二者在解读可译性问题的层面以及认定导致不可译的原因方面有所不同,对于可译性问题的倾向也存在差异.

关 键 词:可译性  不可译性  语言学派翻译理论  解构主义翻译理论

Comparative Study of Translatability between Linguistic Approach and Deconstructive Approach
JIA Xinlan,YANG Xue.Comparative Study of Translatability between Linguistic Approach and Deconstructive Approach[J].China Education of Light Industry,2014(2):23-26.
Authors:JIA Xinlan  YANG Xue
Institution:(Tianjin University,Tianjin 300072,China)
Abstract:The core issue of translation——translatability has been discussed for quite a long time. Scholars of all ages probed into this issue from different perspectives. This paper focuses on the differences and similarities between linguistic approach and deconstructive approach about translatability. The study found out that both theories agree upon the idea that translation is possible,and at the same time within limits. However,the two theories differ from each other in the following three aspects:the way of interpreting translatability,the reasons that lead to untranslatability,and the attitudes towards translatability.
Keywords:translatability  untranslatability  linguistic approach of translation  deconstructive approach of translation
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号