翻译中语境对意义理解的影响 |
| |
引用本文: | 颜志蓉.翻译中语境对意义理解的影响[J].铜陵职业技术学院学报,2007,6(3):86-88. |
| |
作者姓名: | 颜志蓉 |
| |
作者单位: | 安徽农业大学,安徽,合肥,230036 |
| |
摘 要: | 没有语境,就没有文本。脱离了语境要想准确理解文本的意义是不可能的,因为脱离了语境,意义本身存在着多义性和歧义性。在翻译过程中,语境对文本意义的确定起着决定性的作用。译者必须通过语境才能抓住原文的意义。本文通过把语境分成三类——语言语境、情景语境和文化语境,探讨了翻译中语境对文本意义的制约作用。
|
关 键 词: | 语境 意义 语言语境 情景语境 文化语境 |
The effects of context on words understanding in translation |
| |
Authors: | Yan Zhirong |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|