以原著文本为基础研读马克思主义新闻观论著 |
| |
引用本文: | 孙曌闻.以原著文本为基础研读马克思主义新闻观论著[J].传媒观察,2023(4):44-49. |
| |
作者姓名: | 孙曌闻 |
| |
作者单位: | 中国人民大学新闻学院 |
| |
摘 要: | 仅以中译文为基础研究马克思主义新闻观经典论著,不能完全还原经典作家的理论和新闻实践语境。恩格斯强调翻译论著忠于原文,防止倒译错误,准确表达内容。以原著文本研读马克思主义新闻观论著,为准确还原事实或观点提供了双重保险,有助于发掘以往中文译者没有觉察和展现的经典作家的新闻传播观念。本文在研读和核查马克思和恩格斯著作的德文和英文原文的基础上,发现现有中译文在还原文化语境、考证西方新闻史以及解释新闻传播观念方面仍有进步空间。笔者认为,通过原著文本研读马克思主义新闻观论著,可以发现偏误,这是手段,但目的在于提供一种学习和研究的方式。在这一过程中可以加深理解,挖掘新材料,形成新的研究角度。
|
关 键 词: | 马克思主义新闻观 翻译 文本研究 电报 |
|
|