中美俚语翻译对比探析 |
| |
引用本文: | 谢宁宁,廉雅君.中美俚语翻译对比探析[J].内江师范学院学报,2008,23(Z1). |
| |
作者姓名: | 谢宁宁 廉雅君 |
| |
基金项目: | 内江师范学院校科研和教改项目 |
| |
摘 要: | 一直以来,俚语被作为粗俗、低级、缺乏生命力的语言,20世纪60年代以后出版的辞典中俚语贬义成份逐渐淡化.俚语是一种不标准的词汇,常局限在某一区域流通的词和意思所组成,它包括新造词语;随意改变了的词;省略或缩写的形式;过分的、牵强的、滑稽的修辞手段或新奇言语等.
|
关 键 词: | 俚语 历史背景 直译 意译 词汇空缺 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|