双语词典中习语翻译模式的认知 |
| |
引用本文: | 赵丹.双语词典中习语翻译模式的认知[J].华南师范大学学报(社会科学版),2012(5). |
| |
作者姓名: | 赵丹 |
| |
作者单位: | 广东商学院 公共外语教学部,广东广州,510320 |
| |
基金项目: | 广东省高等学校优秀青年创新人才培养项目"文本符号学视城中的文学翻译研究" |
| |
摘 要: | 从概念整合理论出发,结合词典翻译的独特性,人们的认知特点、英语习语的原型认知特征以及它们所体现的文化信息、语义信息以及交际目的等,对英语习语在词典中的翻译进行改进,利用认知语义学的概念整合理论对英语习语的翻译进行优化整合,可以提高英语习语在英汉词典中的翻译,使译文最终能体现源习语的文化信息、语义意义和交际意义.
|
关 键 词: | 双语词典 习语翻译 概念整合 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|