首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈《红楼梦》服饰词语的翻译
引用本文:杨娟.浅谈《红楼梦》服饰词语的翻译[J].语文学刊:高等教育版,2014(11):44-45,68.
作者姓名:杨娟
作者单位:南通大学外国语学院
摘    要:《红楼梦》是我国文学史上的四大名著之一,反映了明末清初时期社会生活的各个方面,具有很高的文学价值和研究价值。《红楼梦》中人物的服饰描写占据了很大比例。通过对杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》译本中服饰翻译进行分析,得出其主要采用了异化的翻译策略并兼顾其他的翻译技巧,如增译、省译、分句与合句、换序等,从而实现了翻译的顺畅与可接受性。

关 键 词:服饰  翻译策略  异化  翻译技巧
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号