译者文化先结构与公示语翻译 |
| |
引用本文: | 林燕,兰裕明.译者文化先结构与公示语翻译[J].宜宾学院学报,2011(11):78-81. |
| |
作者姓名: | 林燕 兰裕明 |
| |
作者单位: | 1. 上海理工大学外语学院,上海,200090 2. 集美大学外国语学院,福建厦门,361021 |
| |
摘 要: | 认知翻译观充分肯定译者的主体地位,但译者主体性的发挥受到诸多因素的制约,其中最重要的一个"镣铐"是其自身的文化先结构。译者的文化先结构对公示语翻译的影响主要表现在价值观差异、思维方式差异和民族文化缺省三个方面。
|
关 键 词: | 译者主体性 文化 翻译 公示语 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|