首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“从心所欲,不逾矩”:论穆旦之诗歌翻译
引用本文:李焕霞,刘卫东.“从心所欲,不逾矩”:论穆旦之诗歌翻译[J].安徽广播电视大学学报,2014(4):72-76.
作者姓名:李焕霞  刘卫东
作者单位:广西梧州学院国际交流学院,广西梧州,543000
摘    要:结合穆旦翻译诗歌的实践和前人对其翻译的文献研究,对其以"从心所欲,不逾矩"为特色的翻译艺术进行评析,即坚持"从心所欲"选择文本,并"不逾矩",以娴熟深厚的文字功底和经过岁月抚育的成熟胸襟,使译文达到成熟的艺术境界。

关 键 词:穆旦  从心所欲  不逾矩  诗歌  翻译

"Following One's Heart Without Overstepping the Line":on Mu Dan's Poetry Translation
LI Huan-xia,LIU Wei-dong."Following One's Heart Without Overstepping the Line":on Mu Dan's Poetry Translation[J].Journal of Anhui Television University,2014(4):72-76.
Authors:LI Huan-xia  LIU Wei-dong
Institution:(College of International Exchange, Guangxi Wuzhou University, Wuzhou Guangxi 543000, China)
Abstract:.On the basis of Mu Dan's poetry translation practice as well as the detailed researches of his translation, his translation achievements which are characterized by "following one's heart without overstep- ping the line" are discussed. He insists on choosing the original works out of his heart, and because of his so- phisticated and profound writing ability as well as his mature mind after years" fostering, his translation has achieved perfect artistic state which is also "not overstepping the line".
Keywords:Mu Dan  following one's heart without overstepping the line  poetry  translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号