首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论文学翻译中的创造性叛逆
引用本文:吴菽蓉.论文学翻译中的创造性叛逆[J].鸡西大学学报,2011,11(10):103-104.
作者姓名:吴菽蓉
作者单位:福建省莆田学院外语系,福建·莆田351100
摘    要:传统翻译理论强调忠实于原文,忽视了译者主体性,造成翻译理论和实践的相互脱节。与传统译论相比,创造性叛逆在强调译者的主体性的同时,赋予了译者二度创作的空间。在文学翻译中,译者承担着原文读者与译作创造者的双重角色,创造性叛逆不可避免,在翻译实践中,译者在充分把握叛逆与忠实的辩证关系,以实现最佳的翻译效果。

关 键 词:文学翻译  创造性叛逆  限度

On the Creative Treason in Literary Translation
Wu Shurong.On the Creative Treason in Literary Translation[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2011,11(10):103-104.
Authors:Wu Shurong
Abstract:The traditional translation studies emphasize on being faithful to the source text,while the translator's subjectivity has been ignored completely,which leads to a great gap between translation theories and translation practices.Compared with the traditional translation studies,the idea of creative treason puts emphasis on the translator's subjectivity and bestows the translators with the room of second creation.In literary translation,translators are the readers of source text as well as the creators of ta...
Keywords:literary translation  creative treason  limitation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号