首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

标语口号英译的语用失误剖析
引用本文:林婷婷.标语口号英译的语用失误剖析[J].培训与研究,2009,26(3):122-124.
作者姓名:林婷婷
作者单位:华侨大学,外国语学院,福建,泉州,362021  
摘    要:以语用学的语用失误理论为指导,通过剖析一些标语口号的英译实例,探究标语口号英译中出现的语用语言失误和社会语用失误现象,并提出避免两类语用失误相应的翻译策略,旨在提高译文的宣传效果,实现跨文化交际的目的。

关 键 词:标语口号英译  语用失误  语用语言失误  社会语用失误

Analysis on Pragmatic Failures in English Translation from Chinese Slogans
LIN Ting-ting.Analysis on Pragmatic Failures in English Translation from Chinese Slogans[J].Training and Research-Journal of Hubei College of Education,2009,26(3):122-124.
Authors:LIN Ting-ting
Institution:College of Foreign Languages;Huaqiao University;Quanzhou Fujian 362021;China
Abstract:Pragmatic failures occur frequently in English translation from Chinese slogans.This paper probes into pragma-lingustic failures andsocio-pragmatic failures by analyzing several examples of mistranslation and comes up with some tranlation strategies for pragmatic equivalence purposes so as to accomplish the slogans' intended goals.
Keywords:translation of chinese slogan  pragmatic failure  pragma-lingustic failure  socio-pragmatic failure  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号