Chinglish误例浅析 |
| |
引用本文: | 焦彤.Chinglish误例浅析[J].中国职业技术教育,2003(12):56-56. |
| |
作者姓名: | 焦彤 |
| |
作者单位: | 江苏石油勘探局职工培训处,225261 |
| |
摘 要: | 中国学生在学习英语的过程中,总是习惯把本族语的习惯带到英语学习中,,从而产生了一种“中式英语”(ChineseEnglish或Chinglish),这种受汉语思维影响的“双边”英语,是一种畸形语言,用它进行交流的结果,往往是中国人听不懂,外国人不明白。因此,在学习英语时,一定要Think inEnglish(用英语思维),多积累一些英语的习惯用法,对那些各种形式的chinglish应尽量回避。
|
关 键 词: | Chinglish 中式英语 汉语思维 习惯用法 文化差异 思维定式 |
Chinglish误例浅析 |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|