翻译中汉语四字结构的异化与归化分析 |
| |
引用本文: | 于德英.翻译中汉语四字结构的异化与归化分析[J].烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2002,19(3):74-78. |
| |
作者姓名: | 于德英 |
| |
作者单位: | 烟台师范学院外国语学院,山东烟台264025 |
| |
摘 要: | 异化与归化从语言与文化两个层面考察译文在源语文化,源语语文规范与目的语文化,目的语语文规范的翻译取向,是文学翻译批评的崭新视角,本文从异化与归化的角度,分析探讨了在翻译中如何把握汉语四字结构运用的度,提出在语言层面上四字结构归化的度可稍大一些,在文化层面上四字结构异化的度稍大一些这一论断。
|
关 键 词: | 异化 归化 语言层面 文化层面 汉语四字结构 翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|