首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

初探衔接在语篇翻译中的作用
引用本文:王俊华.初探衔接在语篇翻译中的作用[J].温州大学学报(社会科学版),2005,18(2):67-71.
作者姓名:王俊华
作者单位:温州大学国际关系学院,浙江温州325035
摘    要:随着翻译研究的深入发展,翻译研究开始向语篇层次拓展。衔接是构成语篇的重要条件,由于英汉两种语言的衔接手段存在着差异,整个语篇翻译过程中,衔接都起着非常重要的作用。本从翻译的过程来研究衔接在语篇翻译中的重要作用,认为衔接是正确理解原的关键,是传达原信息的有效手段,在校改的过程中,同样少不了对衔接的考虑。

关 键 词:衔接  语篇翻译  翻译过程
文章编号:1008-309(2005)02-0067-14
修稿时间:2004年12月8日

A Tentative Study on the Function of Cohesion in Discourse Translation
WANG Junhua.A Tentative Study on the Function of Cohesion in Discourse Translation[J].Journal of Wenzhou University,2005,18(2):67-71.
Authors:WANG Junhua
Abstract:As research goes on, translation study is extended to the discourse level. Being one of the important factors to form discourse, cohesion plays a key role in the process of discourse translation on account of the differences between Chinese and English. The essay intends to analyze the important function that cohesion plays in discourse translation. Cohesion acts as the key point in correctly understanding the original text. It is also the most effective means to transmit the information of the original text. In the course of correction, cohesion should also be taken into account.
Keywords:Cohesion  Discourse translation  Translation process
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号