首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语篇功能论的视角看《一件小事》的杨译本
引用本文:王晓.从语篇功能论的视角看《一件小事》的杨译本[J].柳州职业技术学院学报,2011,11(2):72-74.
作者姓名:王晓
作者单位:广东科贸职业学院外语系,广州,510430
摘    要:语篇功能论中的衔接系统,主位一述位系统和信息系统三个方面为翻译实践提供了可行的理论支持。以语篇功能理论为基础,从三个方面对《一件小事》的原文和译本进行对比分析,探讨语篇功能论在翻译实践中的指导作用。

关 键 词:语篇功能  衔接  连贯  主位-述位系统

On The Yang's Translation of A Small Incident From the Perspective of Textual Functions
WANG Xiao.On The Yang's Translation of A Small Incident From the Perspective of Textual Functions[J].Journal of Liuzhou Vocational & Technical College,2011,11(2):72-74.
Authors:WANG Xiao
Institution:WANG Xiao (Department of Foreign Language,Guangdong Vocational College of Science and Trade,Guangzhou 510430,China)
Abstract:Cohesion,thematic and information structures of textual functions provide translation practice with theoretical support.This paper,based on textual functions,will focus on the analysis between the original text and Yang's Translation of a Small Incident and explore the effects of textual functions in the translation practice.
Keywords:textual function  cohesion  coherence  theme and rhyme  information  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号