文本类型理论指导下的政府门户网站翻译策略——以上海市政府门户网站旅游文本翻译为例 |
| |
引用本文: | 李赛男.文本类型理论指导下的政府门户网站翻译策略——以上海市政府门户网站旅游文本翻译为例[J].湖北函授大学学报,2014(1):174-176. |
| |
作者姓名: | 李赛男 |
| |
作者单位: | 淮阴工学院外国语学院,江苏淮安223003 |
| |
摘 要: | 政府门户网站是城市面向世界的窗口。随着国际交往的日益频繁,我国各级政府纷纷建立政府门户网站英文版,以加大城市对外宣传力度。而网站的旅游版块是外来游客来中国参观旅游的重要向导,旅游文本的准确、得体地翻译就显得越来越重要。本文根据旅游翻译的目的和旅游文本的特点,在卡特琳娜·赖斯文本类型理论的指导下,以上海为例,探讨了政府门户网站旅游外宣文本直译、增译、减译、释译、改译的翻译策略。
|
关 键 词: | 政府门户网站 旅游文本 文本类型理论 翻译策略 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|