首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

同伴互助学习模式下汉英翻译错误分析
引用本文:杨瑛.同伴互助学习模式下汉英翻译错误分析[J].考试周刊,2012(80):15-16.
作者姓名:杨瑛
作者单位:浙江师范大学外国语学院翻译系
摘    要:汉英翻译的过程是一个复杂又有难度的过程。优秀的汉英翻译工作者,必须兼备扎实的语言功底、深刻的词汇理解、良好的篇章诠释、娴熟的翻译技巧和对文化差异的了解。汉英翻译过程中,无论是初学者还是翻译行家,都难免出错。因为其涉及的方面比较多。错误的类型也涉及各个层面。在英语专业本科学生的翻译课学习过程中,翻译错误分析具有重要意义。本文就以浙江师范大学英语系大三某班一学期的翻译作业为研究材料,从语言层面解析汉译英过程出现的常见错误。

关 键 词:翻译错误  学习模式  同伴互助  浙江师范大学  翻译工作者  汉英翻译  语言功底  词汇理解
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号