《瓦尔登湖》徐迟、王光林、王家湘三个中译本对比研究 |
| |
引用本文: | 林丽.《瓦尔登湖》徐迟、王光林、王家湘三个中译本对比研究[J].现代语文,2014(12). |
| |
作者姓名: | 林丽 |
| |
作者单位: | 兰州大学榆中校区; |
| |
摘 要: | 自《美国文学丛书》始,《瓦尔登湖》在中国流传甚广,先后多家译作,各有千秋,各领风骚。其间各译本的话语运用、句式语意、个人风格、都呈现了一个不一样的《瓦尔登湖》。为了更好地了解《瓦尔登湖》,走进瓦尔登湖,各译本之间的区别与不同值得探究。本文将以徐迟、王光林、王家湘三个译本为例进行对比研究。
|
关 键 词: | 《瓦尔登湖》 徐迟 王光林 王家湘 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|