从哈代诗歌翻译看徐志摩的翻译思想 |
| |
引用本文: | 付悦.从哈代诗歌翻译看徐志摩的翻译思想[J].文教资料,2010(13):14-15. |
| |
作者姓名: | 付悦 |
| |
作者单位: | 中南林业科技大学,涉外学院,外语系,湖南,长沙,410004 |
| |
摘 要: | 徐志摩是中国现代文学史上用白话诗体写作和翻译的重要开拓者。他既是一位伟大的诗人,又是一位杰出的译者。然而,在国内外关于徐志摩的研究中,他的诗歌创作往往是评论家关注的焦点。而他在翻译上,例如诗歌翻译上做出的成绩,却经常为诗名所掩,得不到足够的重视。本文以徐志摩翻译的汤姆斯·哈代的诗歌作为研究对象.试图从徐译哈代诗歌分析徐志摩的诗歌翻译思想。从而客观地认识徐志摩在诗歌翻译上的积极探索,以及其作为诗人译者在新诗运动、白话诗体写作和翻译方面作出的积极贡献。
|
关 键 词: | 徐志摩 哈代诗歌 诗歌翻译 艺术特征 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|