首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从英语的角度看英语
引用本文:周云.从英语的角度看英语[J].师范教育,2002(2).
作者姓名:周云
摘    要:曾见过一对夫妇教儿子学英语。儿子问:“爸爸,tailor是什么意思?”爸爸回答道:“裁缝。”“No,no。”妈妈指着图片上正在做衣服的人说:“这是tailor。” 显然,妈妈的解释更为合理。从汉语的认识来看,这对夫妇的意思相同,但因为他们表达的方式有很大区别,因此留在孩子头脑中的概念就不尽相同了。“tailor”的正确解释应该是“ a person whomakes clothes to fit a particular person.”中文意思为:给某一特定的人裁剪制作衣服的人,然后按汉语习惯演绎为裁缝。 事实上,汉语与英语就其语言本身来说并无联系。在进行汉译英时,汉语直接解释英语较抽象,而英语解释英语则较详细、形象,所以许多教师建议学生尽可能地使用英汉双解词典,其道理是不言而喻的。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号