论译者主体性与创造力的发挥——析《沙与沫》冰心译本的遣词造句与文体风格 |
| |
引用本文: | 杨雪松.论译者主体性与创造力的发挥——析《沙与沫》冰心译本的遣词造句与文体风格[J].忻州师范学院学报,2015(3):88-91. |
| |
作者姓名: | 杨雪松 |
| |
作者单位: | 四川大学 |
| |
摘 要: | 纪伯伦的名作《沙与沫》具有不朽的艺术价值,冰心的传神译笔让更多中国读者了解这部作品。冰心译本在遣词造句上的匠心独运是其主体性和创造力的最好体现,冰心充分考虑读者的理解与感受,用心进行翻译,从文化意识、人文品格和艺术审美等角度,形成了其鲜明独特的译本风格。文章通过分析《沙与沫》冰心译本的遣词造句与文体风格,探讨译者主体性与创造力的重要性,启发读者思考当代译者的责任与使命。
|
关 键 词: | 《沙与沫》 冰心 主体性 创造力 遣词造句 文体风格 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|