首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解构主义视阈下的翻译研究
引用本文:边立红.解构主义视阈下的翻译研究[J].黄山学院学报,2007,9(6):132-136.
作者姓名:边立红
作者单位:长沙理工大学,外国语学院,湖南,长沙,410076
基金项目:湖南省教育厅“《周易英译》研究”项目(04-C082)
摘    要:解构主义的出现彻底动摇了传统翻译研究范式下的"作者中心说"和"文本中心说",它强调译者主体的社会历史性和阅读过程的开放性,与当代盛行的各种翻译理论构架有直接理论渊源。通过分析解构主义范式下当今翻译研究中几个值得关注的问题,指出翻译研究不能只看到解构主义颠覆、拆解的力量,更重要的是解构之后的建构。

关 键 词:解构主义  逻各斯  文本  差异性  后殖民主义
文章编号:1672-447X(2007)06-0132-05
收稿时间:2007-04-27
修稿时间:2007年4月27日

Translation Studies in Perspective of Deconstruction
Bian Lihong.Translation Studies in Perspective of Deconstruction[J].Journal of Huangshan University,2007,9(6):132-136.
Authors:Bian Lihong
Abstract:The appearance of deconstruction has totally upset the traditional paradigm of translation studies with the author and the original text at the centre, and the various patterns of equivalence. It gives much attention to the social and historical conditions of the translator, and the open sense of the reading process. It has a direct link with the prevailing translation theories like that of feminism and post colonism. Through a study of the five issues that is worthy of attention in contemporary translation studies with a deconstruction perspective , a conclusion is drawn that translation studies shouldn't stop at the stage of subversion and destroying of the tradition; it should also focus on the construction after deconstruction. Deconstruction in someway brings about crisis to traditional translation studies, but also boosts the development of new paradigms.
Keywords:deconstruction  logos  text  difference  post-colonialism
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号