翻译与文化理解 |
| |
引用本文: | 宋昊阳.翻译与文化理解[J].和田师范专科学校学报,2006,26(6):132-133. |
| |
作者姓名: | 宋昊阳 |
| |
作者单位: | 许昌学院公共英语教学部,河南,许昌,461000 |
| |
摘 要: | 文化的含义十分广泛,语言和文化的关系内容十分丰富。本文阐述了文化与翻译两者之间的关系,论证了文化翻译的理论基础。语言不能脱离文化而存在;同样我们的翻译也不能脱离原文所代表的文化和历史。如果只顾语言,而不了解语言所赖以存在的文化,我们就很难准确地理解、得体地再现原语言的语用意义。所以我们在翻译中不仅要注意语言结构,而且要注意把语言和它所代表的文化联系起来既不能忽视语言的结构形式,也不能忽视语言形式的社会意义和语言在实际场合的应用。
|
关 键 词: | 文化 原语 目的语 原语文化 目的语文化 归化法 异化法 |
收稿时间: | 2006-04-12 |
修稿时间: | 2006-04-12 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|