《大中华文库·楚辞》“形式”的诗化翻译技巧探讨 |
| |
引用本文: | 曾杭丽.《大中华文库·楚辞》“形式”的诗化翻译技巧探讨[J].科教文汇,2014(10):130-131. |
| |
作者姓名: | 曾杭丽 |
| |
作者单位: | 浙江大学城市学院 ,浙江·杭州 310015 |
| |
摘 要: | 通过对卓振英译《大中华文库·楚辞》“形式”的研究,发现卓振英通过还原法、调序法、延伸法、实现译文押韵;通过调序法、换字法、标点法再现原文节奏;并通过音节缩略、以短代长、信息转移实现样式的形似。通过对其“诗化”翻译技巧的探讨,以期给中国典籍英译“以诗译诗”一些启示。
|
关 键 词: | 《楚辞》英译 翻译技巧 以诗译诗 卓振英 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|