浅析古典诗歌的不可译性 |
| |
引用本文: | 张莉,张艳苓.浅析古典诗歌的不可译性[J].读与写:教育教学刊,2013(16). |
| |
作者姓名: | 张莉 张艳苓 |
| |
作者单位: | 河北省保定华北电力大学 河北 保定 071000 |
| |
摘 要: | 古典诗歌是中国文学艺术的瑰宝,然而要将其译成英文却是非常困难的事,由于中西文化与语言的巨大差异,两种语之间必然存在着不可译性。本文从诗歌的表达形式、意象和典故三个方面举例分析了中国古典诗歌翻译中的不可译性。
|
关 键 词: | 表达形式 意象 典故 不可译性 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|