首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉重叠词的比较与翻译
引用本文:杨志红.英汉重叠词的比较与翻译[J].读与写:教育教学刊,2007,4(11):14-15.
作者姓名:杨志红
作者单位:苏州大学外国语学院 江苏苏州215000
摘    要:重叠是英汉语都有的一种语言现象。本文通过对英汉语重叠词在构成方式、修辞功能等方面的对比,提出了对应法、利用词的重复、利用并列结构及利用押韵等重叠词的翻译方法。

关 键 词:重叠词  构成方式  修辞功能  翻译
文章编号:1672-1578(2007)11-0014-02

Comparison and Translation of Reduplicated Words
Yang Zhihong.Comparison and Translation of Reduplicated Words[J].Read and Write Periodical,2007,4(11):14-15.
Authors:Yang Zhihong
Abstract:Reduplication is common in both English and Chinese. This paper compares English and Chinese reduplicated words in terms of structure patterns and rhetoric functions and proposes several translation methods, which include repetition of words, using compound structure and rhyming.
Keywords:Reduplicated Words  Structure Pattern  Rhetoric Function  Translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号