诗歌翻译“叛逆”中的“三美”--以I am Afraid汉译为例 |
| |
引用本文: | 杨明丽.诗歌翻译“叛逆”中的“三美”--以I am Afraid汉译为例[J].海外英语,2015(4). |
| |
作者姓名: | 杨明丽 |
| |
作者单位: | 湖南工业大学外国语学院,湖南株洲,412007 |
| |
摘 要: | 翻译是一种创造性活动,诗歌翻译也不例外。精炼的语言和丰富的意境使“创造性叛逆”在诗歌翻译中表现得尤为突出。研究以网络流行诗IamAfraid的两个中译本为例,探讨诗歌翻译“创造性叛逆”中“三美”的影响因素及实现形式。
|
关 键 词: | 诗歌翻译 创造性叛逆 “三美” IamAfraid |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|