首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角下的戏剧翻译
引用本文:李晓兰.目的论视角下的戏剧翻译[J].思茅师范高等专科学校学报,2010,26(5):79-82.
作者姓名:李晓兰
作者单位:闽江学院外语系,福建福州350108
摘    要:戏剧翻译应侧重于其文学性还是可表演性一直是翻译界争论不休的问题。德国功能翻译派主张翻译策略和方法由译文的预期目的或功能决定,这给戏剧翻译开辟了一个新的视角。文中从目的论角度来探讨戏剧翻译及其翻译策略。

关 键 词:戏剧  翻译  目的论  翻译策略

A Study of Drama Translation from the Perspective of Skopos Theory
LI Xiao-lan.A Study of Drama Translation from the Perspective of Skopos Theory[J].Journal of Simao Teachers' College,2010,26(5):79-82.
Authors:LI Xiao-lan
Institution:LI Xiao - lan (Department of Foreign Languages, Minjiang University, Fuzhou 350108, China)
Abstract:Translators have been warring over the issue of whether the translation of drama should maintain its literariness or performability. German functionalist approach to translation studies claims that translation strategies and methods are determined by the purpose and function of the translation, which provides a new perspective for drama translation. This paper attempts to analyze drama translation and the translation strategies from the point of view of Skopos theory.
Keywords:drama  translation  Skopos theory  translation strategy
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号