中国菜文化漫谈及其英译文化缺失问题试究 |
| |
引用本文: | 黎祖兵.中国菜文化漫谈及其英译文化缺失问题试究[J].广西梧州师范高等专科学校学报,2007,23(3):64-65,89. |
| |
作者姓名: | 黎祖兵 |
| |
作者单位: | 贺州学院外语系,广西贺州542800 |
| |
摘 要: | 中国菜名属于中国饮食文化的一部分,但中国菜名丰富的文化涵义,往往给外语翻译工作者们带来很大的尴尬及困惑,翻译后的中国菜名大部分已经失去原有的文化底蕴。文章就这一文化缺失现象进行探讨,从奈达动态翻译观提出了直译和意译加注的翻译方法,更好地宣传中国饮食文化。
|
关 键 词: | 中国菜名 文化缺失 直译和意译 |
文章编号: | 1673-8861(2007)03-0064-02 |
收稿时间: | 2007-06-17 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|