首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

关联理论视角委婉语的口译策略
引用本文:黄娟娟.关联理论视角委婉语的口译策略[J].乐山师范学院学报,2013(7):73-76.
作者姓名:黄娟娟
作者单位:长沙理工大学 外国语学院,长沙,410114
摘    要:斯皮伯和威尔逊(Sperber and Wilson)的关联理论是一门新兴的关于认知和交际的理论,它已被广泛运用于口译和笔译研究。在关联理论的框架下,委婉语口译是一个明示——推理的交际过程,一个语际间的阐释过程,一个寻求最佳关联的动态过程。其口译策略是:直接翻译法、间接翻译法和变通法。

关 键 词:委婉语  关联理论  委婉语口译策略

Relevance-Theoretic Analysis of Euphemism Interpretation Strategies
HUANG Juanjuan.Relevance-Theoretic Analysis of Euphemism Interpretation Strategies[J].Journal of Leshan Teachers College,2013(7):73-76.
Authors:HUANG Juanjuan
Institution:HUANG Juanjuan(School of Foreign Languages,Changsha University of Science & Technology,Changsha Hunan 410114,China)
Abstract:This paper explores the issues of euphemism and the interpretation of euphemism in the light of Relevance Theory advanced by Sperber and Wilson. Relevance is a currently new theory, which is mainly concerned about cognition and communication. Within the framework of Relevance Theory, euphemism interpretation is an ostensive-inferential communication process, an interlingual interpretive use of language and a dynamic process of seeking for optimal process. This paper intends to prove that Relevance Theory can be employed to guide the interpretation process of euphemisms and to use the Relevance Theory to account for the interpretation strategies of euphemism. Within the framework of Relevance Theory, interpretation strategies of euphemism between Chinese and and adaption. English are literal interpretation, interpretive interpretation
Keywords:Euphemism  Relevance Theory  Euphemism Interpretation Strategies
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号