首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

在中国教授莎士比亚戏剧
引用本文:Joseph Bosco 张晨.在中国教授莎士比亚戏剧[J].对外大传播,2007(5):54-55.
作者姓名:Joseph  Bosco  张晨
作者单位:[1]北京外国语大学英语学院国际新闻与传播系教授 [2]不详
摘    要:随着北京2008年奥运会的临近,民众越来越关心“中国”品牌的树立,学习英语的热情也被点燃。越来越多的外宣干部和业内同行向我们表达了期待看到双语栏目的愿望。因此,我们自2006年第1期起开办了《双语视窗》栏目以满足广大读者的需求。 看看周围的媒体,在《北京青年报》、《参考消息》、《国门时报》上有许多精粹的小短文,像一只只啄木鸟,善意地提醒了中国人习以为常的行为背后“尚未和国际接轨”的细节,读后让人回味不已。在获得借鉴意义的同时,也带来更深入的思考。我们效仿中英文对照的版面形式,旨在通过外国友人的视角来看中国,从中折射出东西方观念、习俗的异同。通过一篇篇这样的文章,让读者在领略异域文化的同时,也能达到学习英语的目的。

关 键 词:莎士比亚戏剧  北京2008年奥运会  《北京青年报》  国教  《参考消息》  “中国”  学习英语  中英文对照

Teaching With Shakespeare in China
Abstract:I believe there are few better ways to learn a language and a culture than through its drama. Indeed, western civilization's cultural milestone's, from ancient Greece to the current hit shows on New York's Broadway and London' s West End, are most often denoted through the language of its playwrights. Without Shakespeare, the English language would be poorer by thousands of words, idioms, and routine tools of discourse. Without Eugene O Neill, Tennessee Williams, Arthur Miller and David Mamet, much the same would be true of contemporary American English.
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号