首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

巧借“三化”之桥 尽展“三美”之神韵——《中国古诗精品三百首》专有名词翻译评析
引用本文:王立莉,刘立群.巧借“三化”之桥 尽展“三美”之神韵——《中国古诗精品三百首》专有名词翻译评析[J].林区教学,2007(3).
作者姓名:王立莉  刘立群
作者单位:哈尔滨理工大学外国语学院 哈尔滨150040
摘    要:探讨中国古诗英译中专有名词包括人名和地名的翻译问题。通过对《中国古诗精品三百首》中一些英译古诗的分析,阐述在古诗英译时如何利用许渊冲提出的“三化”理论即等化、浅化和深化方法处理人名和地名这些专有名词。

关 键 词:浅化  等化  深化  专有名词翻译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号