首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从观众因素看影视翻译的标准
引用本文:王莹.从观众因素看影视翻译的标准[J].安阳工学院学报,2006(6):134-137.
作者姓名:王莹
作者单位:郑州大学,河南,郑州,450000
摘    要:影视翻译是近年来勃兴的一个新的翻译领域。受影视画面、语言行式和观众层次等因素的制约,影视翻译与一般文学翻译相比具有相当难度,同时也具备自身的一些特点。本文从接受者(观众)的角度,对影视作品的片名和台词翻译两个方面的特点进行了分析和概括,并提出用范仲英的“感受论”来衡量影视译作的优劣。

关 键 词:影视翻译  观众因素  翻译标准  "感受论"
文章编号:1673-2928(2006)06-0134-04
收稿时间:2006-09-28
修稿时间:2006年9月28日

On the Standard of Film Translation from the Perspective of Audiences
WANG Ying.On the Standard of Film Translation from the Perspective of Audiences[J].Journal of Anyang Institute of Technology,2006(6):134-137.
Authors:WANG Ying
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号