首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论英汉语言中红色的翻译策略
引用本文:周红茹.试论英汉语言中红色的翻译策略[J].鸡西大学学报,2011,11(8):76-77.
作者姓名:周红茹
作者单位:湖南师范大学外国语学院,湖南·长沙 410000
摘    要:颜色词红色在英汉语言文化中含义极其丰富,有虚有实,有褒有贬。在翻译过程中,如何译出红色的真正内涵,不仅需要译者有着深厚的语言功底,更要求译者熟悉红色在英汉两种语言中的基本象征意义。试分析红色在汉英语言中的基本象征意义,探究其基本翻译策略。

关 键 词:颜色词  红色  象征意义  翻译策略

Study on the Translation Strategies of Red Color Words in English and Chinese
Zhou Hongru.Study on the Translation Strategies of Red Color Words in English and Chinese[J].JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition,2011,11(8):76-77.
Authors:Zhou Hongru
Institution:Zhou Hongru
Abstract:The red Color words have profound meanings in both Chinese and English,which have original meaning or extended meaning and have commendatory meaning or derogatory meaning.To translate the exact meaning of the red color words,translator should be good at languages and understand the basic symbolic meaning of the word in both Chinese and English.This paper analyses the basic meaning of the red color words in both Chinese and English and probe into their translation strategies.
Keywords:color words  red  symbolic meaning  translation strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号